Słownik po naszymu - polsko - niymiecki

   

A   B   C          D E F G H          I J K L Ł          M N O P R          S T U V W X Y Z

   
PO NASZYMU POLSKI NIEMIECKI
A
abcyjbild naklejka Abziehbild, Aufkleber
abfal odpad Abfall
ablyger, ablyjger sadzonka Ableger
abo albo oder
achtlik ósma część czegoś ein Achtel
afa małpa albo głupia mina / szczylać afy (robić miny) Affe oder dummes Gesicht
ajmer wiadro Eimer
ajncla kawalerka Einzimmerwohnung
ajnfachowy, ańfachowy zwyczajny, zwykły einfach
ajnfart brama wjazdowa, wjazd Einfahrt
ajnlaga, ańlaga wkładka, dodatek Einlage
ajntopf gęsta zupa, obiad jednodaniowy Eintopf
ajnwajong oblewanie nowego domu, mieszkania Einweihung, Hauseinweihung
akuratny prawidłowy akkurat
Alojz, Lojz Alojzy Alois
ała! boli! (okrzyk z bólu) albo wariactwo (mieć ała) aua! Schrei beim Schmerz
amolok cukierek miętowy  Pfefferminzbonbon
Ana Anna Anna
ancug  ubranie, garnitur / ancug = szakyt, westa i galoty Anzug (Jacke, Weste und Hose)
anong, mieć anong mieć pojęcie, mieć przeczucie / Ty mosz anong! Ahnung
antryj przedpokój / We andryju na bifyju stoji szolka tyju. Flur, Vorzimmer
apfelmus mus jabłkowy Apfelmuss
apluzyna, apfelzina pomarańcza Apfelsine, Orange
aptyka apteka Apotheke
aptykorz aptekarz Apotheker
arbajt robota, praca Arbeit
arbajtancug ubranie robocze Arbeitsanzug
asić sie chwalić się / Nie aś sie tak tym nowym kołym! angeben
aska chwalipięta Angeberin
aszynbecher popielniczka  Aschenbecher
augustki papierówki (jabłka) Papieräpfel
ausgus zlew / nie lyj mi ty farby do ausgusa Ausguss, Abfluss
aże że, aż dass

B
baba żona, kobieta Frau, Ehefrau
babowka babka drożdżowa albo forma do pieczenia babki Hefekuchen, Gugelhupf
babrać brudzić dreckig machen
babrok brudas Dreckspatz
badki kąpielówki / pakuj badki i jadymy na basyn Badehose
badnonć sprawdzić, zobaczyć / badnij yno co sie tam dzieje prüfen, nachschauen was passiert
badyhaus, badyhałs łaźnia Badehaus
bajlaga dotadek do kanapki (ser, wędlina, ...) Beilage, Belag fürs Butterbrot
bajs kęs Biss im Sinne von etwas abbeißen
bajsnonć ugryźć abbeißen
bajtel dziecko, chłopiec kleiner Junge, Bube
bajstlować majsterkować basteln
bajtlik portfel Beutel, Geldbeutel
bajzel bałagan / co Ty mos za bajzel w ty pywnicy! Unordnung, Beisel
bakać ciężko pracować albo palić papierosy  schwer arbeiten oder rauchen
bakpulwer proszek do pieczenia Backpulver
bal, bala piłka / Bajtle, yno mi mi tu pod łoknami w bal niy grać! Ball
bałmoncić mówić bez sensu, bredzić dummes Zeug reden , faseln
bałmontny czuć się źle. być osłabionym, mieć zawroty głowy Benommenheit, benommen sein
bana kolej Bahn
banhof dworzec Bahnhof
bania dynia Kürbis
baniorz kolejarz Eisenbahner
banka tramwaj Straßenbahn
bas brzuch Bauch
bauplac działka budowlana Bauplatz
barzoła, barzoły bagna, mokradła Moor, Sumpf, Feuchtwiesen
beblać mówic od rzeczy dummes Zeug reden, blubbern
bebok brzydal, straszydło Gespenst, Scheusal
bele jaki byle jaki irgendeiner
bele kaj byle gdzie irgendwo
belontać kiwać się, dyndać, kołysać się wisząc baumeln
berać opowiadać historyjki, bajki, baśnie berichten, erzählen z.B. Märchen
Bercik

zdrobnienie Hubert, Norbert, Robert, Bernard

Koseform von Hubert, ...
beretka beret Baskenmütze
berga, bergowa duży kamień, bryła Brocken, Klumpen, Berg von etwas
bergman, bergmon górnik Bergmann, Kumpel
bery opowiadania, bajki / bery smiyszne i ucieszne Bericht, Erzählung, Märchen
beszong nasyp kolejowy Anschüttung, Eisenbahndamm
betlować żebrać, natrętnie prosić / juz przestoń betlować i tak nie dostanies tego betteln
betlyjka stajenka betlejemska Weihnachtskrippe
bez bez albo przez / idymy bez szczewikow bez pole ohne, über, durch
bez lato latem, podczas lata in der Sommerzeit
bez połednie w południe mittags
bez zima zimą, podczas zimy wintertags, im Winter
bezto dlatego, przez to deshalb, deswegen
beztydziyń w ciągu tygodnia während der Woche, wochentags
biadać narzekać, skarżyć  się sich beklagen, jammern
bifyj kredens (w kuchni) Büfett, Küchenschrank
bigel wieszak na ubranie Bügel
biglować prasować / wybigluj te galoty nim wylezieś do kościoła bügeln
bigelbret deska do prasowania Bügelbrett
biksa puszka, konserwa / łotworz tam yno jako biksa na wiecerzo Büchse, Dose, Konserve
binda bandarz Verband
binder krawat Binder, Krawatte
biołtko białko z jajka Eiweiß
bioły biały weiß
bistynhalter biustonosz Büstenhalter, BH
biydaszyby miejsca w których wydobywano węgiel lub rudy z warstw górnych Stellen wo Tagebau betrieben wurde
biza kant w spodniach Hosenkante
blacha płyta pieca węglowego, miejsce gotowania posiłków Herdplatte hier vom Kohleofen
blachowy blaszany blechern
blank całkiem, kompletnie ganz, komplett
blaza pęcherze od otarcia / mom blaze łod tych nowych szczewikow Blasen an Händen oder Füßen
blinder ślepa kiszka Blinddarm
blicablajter piorunochron Blitzableiter
blukać gadać głupoty dummes Zeug blubbern
blyndować oślepiać blenden
blynda przysłona Blende
blumkoul, blumkołl kalafior Blumenkohl
blumwaza wazon Blumenvase
błoznować żartować scherzen, ulken
bodnonć bóść (bodła, bodzenie) / ta gupio koza mie rogami bodła w żić mit Hörner stoßen
bojtel, bojtlik, bojtliczek,  worek, woreczek Beutel, Beutelchen
bok, boki zasłona, zasłony Vorhang, Vorhänge
bolawy bolący, bolesny schmerzhaft, schmerzend
boliłoczka kwiatki jaskry (jaskier) Blume Hahnenfuß (Butterblume)
bolok bolące miejsce, stłuczenie, siniak blauer Fleck, schmerzende Stelle 
bombon cukierek Bonbon
bonclok garnek gliniany / a momy jesce łogorki w boncloku? Tontopf
bonkawa kawa zarnista (prawdziwa) Bohnenkaffee
bontny kolorowy bunt
borajstwo biedactwo das arme Ding
borok biedak albo ktoś mający pecha Pechvogel, 
borsztajn krawężnik Bordstein, Kantenstein
Boże pomogej! pozdrowienie Boże pomagaj - odpowiedź: Dej Panie Boże! Gott helfe!
bożo krowka biedronka Marienkäfer
bracik brat / nie napsztuj mie, bo powiym bracikowi! Bruder
bratheringi śledzie opiekane Bratheringe
bratkartofle smażone ziemniaki Bratkartoffeln
bratruła, ruła piekarnik / jako ruła nie jest rułom - bratruła Backofen, Bratofen, Bratrohr
brauza oranżada, lemoniada (napój gazowany) Brause
brauza prysznic, natrysk / ida pod brauza Brause, Dusche
brecha łom Brecheisen
breśsztanga łom Brechstange
brot chleb Brot
brotbiksa pojemnik na chleb Brotbüchse, Brotdose 
bryle okulary Brille
brylok okularnik Brillenträger oder Brillenschlange
breweryjo

awantura

Randale, Krach, Schlägerei
brif list Brief
briftasza duży portfel (raczej męski) Brieftasche
briftreger listonosz Briefträger, -zusteller
brija rosól Brühe, Hühnersuppe
bronocić rumienić się, przyrumieniać, wypiekać (zmiany koloru podczas pieczenia) anbraten, braun backen oder braten
bronotny brązowy braun
brusek kamień do ostrzenia noży, kosy, sierpa ... Handschleifstein, Wetzstein
brusić ostrzyć wetzen, schärfen
brytfanka garnek do pieczenia mięsa gusseiserne Bratpfanne mit Deckel
bryna denaturat Brennspiritus
bryniol pijak, alkoholik Alkoholiker, Trinker
brzidok ktoś nieładny, niesympatyczny unsympathische Person 
bubikopf kok Dutt
buceć marudzić nörgeln
buda szkoła, bramka na boisku albo stoisko na targu lub na odpuście Bude (Stand), Schule, Tor
budziorz bramkarz albo sprzedawca w budzie Budenverkäufer, Tormann
buks mały sympatyczny urwis Bengel
buksbaum żywopłot, bukszpan Buchsbaum
bulić burzyć, niszczyć albo płacić / wiela ześ za te nowe koło zabulył? abreißen, zerstören oder zahlen
bulkać bulgotać lub mówić niewyraźnie dummes Zeug blubbern
bulknonć coś palnąć głupstwo eine Dummheit sagen
bulknonć się zachłysąć się podczas kąpieli beim Baden Wasser schlucken
buła guz, opuchlizna Beule (am Körper)
byamter urzędnik Beamter
być w doma załapać, zrozumieć o co chodzi / tera zech jes w doma kapieren (jetzt bin ich zu Hause)
byrna żarówka (też gruszka) Glühbirne, Glühlampe oder Birne
byrsta szczotka Bürste
bysztek sztućce   Besteck, Essbesteck
bysuch, besuch odwiedziny Besuch

C, ć
cajtong, cajtung gazeta Zeitung
canga obcęgi Kneifzange
canpasta pasta do zębów Zahnpaste
capnąć złapać fangen, zupacken
cedzidło sitko Sieb, Küchensieb
cekać czekać warten
cera córka / gryfno cera mocie Tochter
cesać czesać kämmen
ceski 10 groszy / co Ty sie tak trzynsies jak ceski w miechu? 10 Groschen Münze
chachnonć sie pomylić się albo uderzyć się sich irren oder sich stossen
chacharstwo

pijactwo

Sauferei, Trinkerei
chachor

pijak

Säufer, Trinker, Schnapsbruder
chaderlok (szmaciorz)

handlujący szmatami, złomem, butelkami ...

Lumpensammler, Schrotthändler
chadra

szmata

Hader, Lappen
cham skąpiec Geizkragen, Geizhals
chamić sie skąpić geizen
chamliwy skąpy, chytry geizig, gierig, listig
chamster chomik Hamster
charboły stare buty abgelatschte Treter
charceć chrapać / Ty w nocy charcys jak zyjgewerk schnarchen
charkać pluć, splunąć spucken
charlać kaszleć (głęboko siędzący ciężki kaszel) husten, schwerer Reizhusten
chasie popiół / chasie, szkło i bele co / wyniyś ten kibel z chasiym na dwor Asche
chasiok śmietnik Mülltonne, Müllhaufen
chawerfloki płatki owsiane Heferflocken
chichrać śmiać się / co sie tak chichros jak gupi do kyjze lachen, wiehern
chichry śmiechy Gelächter
Chimek Joachim Joachim
chlasnonć uderzyć / chlast go w pysk! einen Schlag versetzen, hauen
chlyw chlew Scheinestall, Saustall
chodzić po fechcie żebrać betteln
chop mąż, mężczyzna / jydz zur a bydzie z ciebie chop jak mur! Mann, Ehemann
chopionka kobieta ubrana w stroj męski Mannsfrau, Weibsbild
Chowcie sie słowa na pożegnanie: bądźcie zdrowi Zum Abschied: mach's gut!
chrobok robak, chrząszcz Käfer, Wurm
chuderlok chudzielec abgemagerter Mensch
chycić coś złapać, nabawiać się / chyciołech ta cipka / chyciyło mie chorobsko fangen, fassen, bekommen
chytać (sie) za coś rozpocząć / chytomy sie za robota! anfangen, beginnen, ergreifen
ciaciany ładny / kokotek na ścianie lulo ciacianie schön, fein, hübsch, nett, niedlich
ciamble wróble Sperling, Haussperling, Spatz
ciaplyta błoto Pfütze, Dreck. Schmutz
ciapraka błoto Pfütze, Dreck, Schmutz
ciarach brudas Dreckspatz, unordentlicher Mensch
cicik coś puszystego np. strusie piórko, pomponik etwas weiches z.B. Straußenfeder
ciciuś kotek, zdrobniale o kimś Kätzchen, Kosewort
cielepa gapa, nieudacznik Hans Guckindieluft, Transuse
ciepać rzucać werfen, zuwerfen
ciepać sie oburzać się, nie zgadzać się, podskakiwać sich entrüsten, empören
ciga, cyga koza Ziege
cima, ćma ciemno dunkel, duster, finster
ciompel wróbel Sperling, Haussperling, Spatz
ciong idź sobie zieh weg, geh weg
ciongnie wieje / Zawiyrej te łokno bo ciongnie  po nogach! es zieht, es weht, Durchzug
ciorać sie brudzić się, tarzać się w błocie / brudzie / coś ty taki ściorany? sich im Dreck wälzen
ciotka ciocia / bez lato wybiyrom sie do ciotki do rajchu Tante
cipa, cipka, cipecka kura, kurka Henne, Huhn, Hühnchen
cip, cip, cip... wołanie na kury Ruflaute für Hühnchen
ciś! idź! geh!
ciś coś cisnąć, pchać etwas schieben
ciś kajś iść gdzieś / kaj to tak wartko ciśnies? irgendwohin gehen
ciućmok niedorajda ungeschickter Mensch
ciul dureń, oferma (wulgarnie) Blödman, Dummkopf (vulgär)
ciulik członek męski (wulgarnie) Glied, Penis (vulgär)
ciulnonć sie uderzyć się albo pomylić się sich stoßen oder sich irren (vulgär)
ciupać rąbać (drzewo) holzhacken
ciupnonć sie zamienić się czymś / ciupnymi sie sznitami, bo juz mom doś ty kyjze tauschen z.B. Münzen, Briefmarken
ckliwić sie tęsknić sich sehnen, jemanden vermissen
cmyntorz, smyntorz cmentarz Friedhof, Kirchhof
cni mi sie tęskni mi się ich habe Sehnsucht
cnić tęsknić sich sehnen
coby żeby damit
colsztok przymiar składany Zollstock, Gliedermaßstab
cołki cały ganz
combergaj gra w "piłkę nożną" na stole za pomocą grzebieni i drobnych "Tischfußball" mit Münzen, Kamm
copka czapka Mütze
corne kluski "kluski ślaskie" zwane też "tartymi" Klöße
cornuch brudas Dreckspatz
corny czarny albo brudny / kajś Ty łazioł, ześ Ty taki corny!? schwarz oder dreckig
cosik coś etwas
cosnek czosznek Knoblauch
cudować wydziwiać Blödsinn machen
cufal przypadek Zufall
cufalym przez przypadek durch Zufall
cug

1) pociąg / kej tyn cug bydzie?

2) przeciąg / zawiyrej te łokno bo cug (durchcug) jak pieron!

3) ciąg w kominie / niy ma cugu i w piecu sie polić niy chce

1) Zug

2) Durchzug (es zieht)

3) Luftzug, Sog im Kamin

cuzamyn, cuzamen razem zusammen
cwek pinezka Reißzwecke
cwerg krasnoludek albo ktoś mały Zwerg
cwibak sucharki Zwieback
cwilingi bliźniaki Zwillinge 
cwinga klamra Zwinge
cwist wełna, przędza, włóczka do cerowania * Słabe to jak cwist Zwirn, Wolle
cwiter, cwiterek sweter Pullover, Pulli
cwortek czwartek Donnerstag
cyckać ssać, cmokać np. cukierek lutschen, saugen
cycehalter biustonosz BH, Büstenhalter
cyferblat tarcza zegara albo twarz Zifferblatt oder auch Gesicht
cyganić kłamać lügen
cygaństwo kłamstwo Lüge, Gaunerei
cygarety papierosy Zigaretten
cygarytynpałza przerwa na papierosa Zigarettenpause
cygon kłamczuch, Cygan Lügner oder Zigeuner
czamu, czymu dlaczego warum
ćma, ćmok ciemno, ciemność / idymy do dom, bo niy bydymy potym łazić po ćmoku! dunkel, Dunkelheit
ćmi sie zmierzcha es wird dunkel
ćmiyl chrząszcz, ćmiel Hummel, Käfer
ćwierć kwadrans Viertelstunde
ćwierć na drugo trzynasta pięnaście 13:15 Viertel zwei also Viertel nach eins
ćwiartka 1/4 część czegoś, przeważnie jednak mała butelka wódki (0,25 litra) ein Viertel, meist 0,25 l Schnaps
ćwok oferma ungeschickter Mensch

Copyright © 2008 Jacek Boron